وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا ءَايَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

And, indeed, We have caused such [floating vessels] to remain forever a sign [of Our grace unto man]: who, then, is willing to take it to heart

Arthur John Arberry

And We left it for a sign. Is there any that will remember

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition

Arabic

وَلَقَد تَّرَكۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ ۝١٥

Transliteration (2021)

walaqad taraknāhā āyatan fahal min muddakiri